Читать онлайн книгу "Жили-были сказки"

Жили-были сказки
Сборник

А. Н. Хрусталева


Народные сказки подобны самоцветам: кочующие сюжеты роднят их между собой, но приглядитесь – и двух совершенно одинаковых не сыщете. Ничто не расскажет о национальном характере лучше и вместе с тем поэтичнее, чем сказка. Ведь сквозь фантастическую фабулу и волшебные образы тут отчетливо проступают главные жизненные принципы народа, нормы его морали, самобытное мироощущение, уникальный бытовой колорит.

«Жили-были сказки» – это современные авторские переложения 26 народных сказок: кавказских, азиатских, скандинавских, славянских и т. д. Есть тут и смешные побасенки, больше смахивающие на анекдоты, и поучительные мудрые истории со «вторым дном», и печальные романтические легенды о любви и смерти. Все их можно и нужно читать вместе с детьми.

Данное издание – проект не только литературный, но еще и художественный. В работе над книгой приняли участие 27 молодых, при этом уже знаменитых иллюстраторов из России, Италии, Литвы, Германии, Украины, Белоруссии, Казахстана, Грузии, Армении и Эстонии.





Жили-были сказки



© Проект Медиа Групп, 2022




От издателя


«Что за прелесть эти сказки!» – воскликнул однажды величайший из наших классиков, а уж он-то точно знал, о чем говорил. Действительно, сказки подобны самоцветам: вроде бы кочующие сюжеты роднят их между собой, но приглядитесь – и двух совершенно одинаковых не сыщете. Кроме того, ничто не расскажет о национальном характере лучше и вместе с тем поэтичнее, чем сказка. Ведь сквозь фантастическую фабулу, волшебные образы и ироничные, как бы вскользь полунамеки тут отчетливо проступают главные жизненные принципы народа, нормы его морали, самобытное мироощущение, уникальный бытовой колорит.



Задумывая книгу сказок, которую вы держите в руках, мы много думали, что отличает нас и наших соседей друг от друга. Какие сюжеты ярче проиллюстрируют особенности наших «корневых систем» и мировоззрений. Но еще больше размышляли о том, как показать нашу общность. А потом поняли, что не надо ничего придумывать. Сказки говорят сами за себя, каждой строчкой открывая нам единственную простую истину: где бы мы ни жили, на каком бы языке ни говорили, нам светит одно солнце и под единым куполом неба любой из нас мечтает о счастье, победе добра над злом и торжестве справедливости.

В этом сборнике вас ждут современные авторские переложения 26 народных сказок – России и наших стран-соседей. Сразу оговоримся, соседями мы считаем не только тех, с кем граничим по суше или по морю, но и тех, с кем нас связывают общее прошлое, настоящее и, уверены, общее будущее. Какие-то истории вам наверняка знакомы с детства, другие, возможно, станут неожиданным открытием. Надеемся, вас порадует и жанровое разнообразие выбранных нами сказок: вы найдете тут и смешные побасенки, больше смахивающие на анекдоты, и поучительные мудрые истории со «вторым дном», и печальные романтические легенды о любви и смерти. Их можно и нужно читать с детьми – когда еще выдастся возможность всем вместе исколесить мир, побывав на Аляске и в Японии, в Китае, Корее и Монголии, в Средней Азии, Прибалтике, на Кавказе и в Скандинавии? И пусть каждый выберет себе любимого героя – хитроумного или лирического, который однажды непременно придет на помощь, когда жизнь – не сказочная, а реальная – подкинет очередную задачку.



Наконец, «Жили-были сказки» – проект не только литературный и социокультурный, но еще и художественный. Показать, чем и как живет сегодня книжная иллюстрация, было еще одной нашей задачей. Надеемся, мы с ней справились, пригласив 27 именитых иллюстраторов из России, Италии, Литвы, Германии, Украины, Белоруссии, Казахстана, Грузии, Армении и Эстонии.

Каждый тут со своим почерком, чувством цвета и света, линии и штриха. Каждый – со своей историей успеха. Это невероятная удача – уговорить встать под одну обложку целый сонм звезд современной книжной иллюстрации, молодых мастеров, уже признанных и профессиональным сообществом, и читателями всего мира. Наши художники – лауреаты самых громких международных конкурсов и арт-премий, участники смелых и необычных инициатив. Вы убедитесь в этом сами, познакомившись с их творческими биографиями в финальном разделе книги.



Издательский дом «Проект Медиа Групп» и онлайн-медиа Perspectum выражают признательность руководству Национального исследовательского института развития коммуникаций (НИИРК), чья всесторонняя помощь и поддержка помогла книге увидеть свет.



…Друзья, мы даже завидуем вам. Сейчас вы впервые откроете эту книгу и погрузитесь в невероятный мир красоты и фантазии.

Уверены, когда дойдете до последней страницы, ваша жизнь станет чуть более сказочной, а значит, и более настоящей. Читайте волшебные истории, рассматривайте иллюстрации и помните, что сказка – ложь, да в ней намек…



Алина Гасумянова, директор Издательского дома «Проект Медиа Групп» и онлайн-медиа Perspectum




Ивовый росток



Японская народная сказка











У одного богатого купца с острова Хонсю был чудесный сад. Какими только диковинными растениями не украсил его хозяин. Цвели там нежные лотосы и орхидеи невиданных оттенков, а ветви фруктовых деревьев клонились к земле под тяжестью сладчайших плодов. В бамбуковых зарослях нашли приют диковинные животные и птицы.



А когда на склоне дней родилась у купца долгожданная дочь Айяно, с кожей белой, как снег на склонах Фудзиямы, велел счастливый отец посадить на берегу стремительного ручья ивовый росток редчайшей породы – тонкий, гибкий, с нежными серебристыми листьями.



И вот однажды собрался купец в дальний путь и наказал своему старому слуге глаз с любимого деревца не спускать. Поливать, окапывать, но главное – следить, чтобы ни одна живая душа к нему и на тё[1 - Тё – японская мера длины, равная 109 метрам] не приближалась. А уж слуге этому можно было доверять – вернее и исполнительнее его пойди поищи.



Через несколько месяцев вернулся купец домой. Поцеловал любимую Айяно (как же похорошела!) и стремглав кинулся в сад – проверить свою любимую ивушку. И что же он видит? Росток поник, к земле склонился, а некогда прекрасные листья его увяли и пожелтели. С кулаками набросился хозяин на слугу:

– Ах ты негодяй! Сгубил мое бесценное дерево!

– Что ты, хозяин мой, такое говоришь! – обиделся слуга.

– Да ты, бездельник, верно, и не поливал его вовсе! – продолжал кипятиться купец.

– Как так не поливал?! – всхлипнул слуга. – Едва солнце озаряло своими лучами горизонт, я поливал и окапывал твое любимое деревце. Потом садился рядом и весь день отгонял от него сладкоголосых птиц и даже легкокрылых бабочек. А как только Аматэрасу[2 - Аматэрасу – японская богиня солнца] уводила своих коней за море, я выкапывал росток и прятал его в самом большом сундуке в твоем подвале – от греха подальше.



Услышав это, захохотал купец и пошёл играть с женой в сёгу[3 - Сёгу – японская настольная игра, прототип шахмат].

Очень уж он это дело любил.




Как мышь замуж выходила



Южноосетинская народная сказка











Жила-была мышь. Беленькая, гладенькая, с длинными нежными усиками – королева, да и только! И вот в один прекрасный день решила она, что пора ей замуж. Дело вроде бы нехитрое, но больно гордая была эта мышь, абы кого брать себе в спутники жизни не хотела, а все соплеменники как один казались ей личностями серыми и никчёмными, её лапы и сердца недостойными. Хотелось ей такого мужа, чтобы сильнее и могущественнее его в целом свете не сыскать. И пошла она к месяцу – уж больно ей нравился его тонкий острый серп, серебрившийся на ночном небосводе.



– Месяц, а месяц, правда ли, что сильнее тебя никого в целом свете не сыскать? – спросила мышь.

– А вы с какой целью интересуетесь? – прищурился месяц.

– Да замуж мне пора, – кокетливо улыбнулась мышь. – Но хочу я такого жениха, чтобы в силе и могуществе никто с ним тягаться не мог.

– Что есть, то есть: я очень силён! – согласился месяц. – Нет такого уголка земли, куда по ночам, когда царю я в небе, не проникал бы мой свет. Да вот беда: утром восходит солнце. И с первыми его лучами власть моя иссякает. Выходит, солнце сильнее меня.

Ступай к нему, красавица, и будь счастлива.



Дождавшись рассвета, мышь направилась прямиком к солнцу.



– Байрай[4 - Байра?й – здравствуй], Солнце, – низко поклонилась мышь. – Слышала я, что никому с тобой не тягаться, – настолько велика твоя мощь! Возьми меня замуж…



Рассмеялось солнце:

– С радостью взял бы я в жёны такую хорошенькую мышку, но увы… Подвластен мне ночной мрак, подвластны лоза и колосья, наливающиеся соком под моими лучами. Но стоит набежать тучам, и меркнет мой лик. Выходит, тучи сильнее меня. Ступай к ним, авось среди них сыщешь себе достойного жениха.



Вздохнула мышь и вновь пустилась в путь. Суровая грозовая туча внимательно выслушала красавицу мышь и пролилась печальным дождем:

– Правду говорит солнце. Силён его свет, и звёзды, и месяц меркнут перед его величием. Но мой сумрак ещё сильнее. Стоит мне застлать небо плотным ковром, и тьма окутывает мир.

– Ты мне вполне подходишь, – радостно воскликнула мышь.

– Не торопись, дева, выслушай до конца. Ветер – мой злейший враг. Его дыхание смертельно для меня. Подует он, и я спасаюсь бегством. Ступай к ветру. Он – твоя судьба.



И отправилась мышь к ветру.



– Если бы всё было так просто, – завыл ветер, – уже завтра сыграл бы с тобой пышную свадьбу. Но не бывать этому: быки на пашне куда сильнее меня. Сколько я ни дую, сколько ни бушую, а они упрямо идут вперёд. И ничто не собьёт их с пути. Ступай и возьми себе в мужья быка, ведь он сильнее меня.



Но и бык отказался жениться на мыши, сославшись на то, что куда сильнее его железный плуг. Ведь только он зацепится за корень, ни один бык уже не сдвинет его с места.



И пошла мышь знакомиться с плугом.



– Ты такой красивый, такой железный – возьми меня в жёны!



Долго думал плуг, но и он отказал мыши:



– Мы могли бы быть очень счастливы – ты и я. Но, однажды узнав о том, что есть противник сильнее меня, ты не простила бы мне обмана. Древесный корень, притаившийся под землёй, всегда преграждает мой путь. Не в моей власти справиться с ним.

А потому корень и должен стать твоим избранником. Совет вам да любовь.



Едва завидев мышь, задрожал могучий корень:

– Пощади меня, прекрасная мышь! Я сильнее плуга, но ты легко перегрызёшь меня, потому что мыши – самые могущественные создания на земле.



От удивления мышь даже рот раскрыла. Это что же получается:

нет на свете никого сильнее её народа?! А значит, и замуж ей надо выходить за сородича. Вернулась домой и сыграла свадьбу с соседом, который уже давно и безответно был в неё влюблён. И жили они долго и счастливо, в мире и согласии.




Почему рыжая лиса и белая лиса порознь живут



Эскимосская народная сказка











В стародавние времена рыжая лиса и белая лиса вместе жили, в одном иглу[5 - И?глу – традиционное жилище эскимосов]. Каждое утро рыжая лиса шла к морю, опускала в лунки рыболовные крючки и ловила на них треску. Тем обе подруги и сыты были.



Но однажды рыжая лиса не выдержала:

– И не совестно тебе, сестрица, без дела целыми днями сидеть да моими трудами кормиться? Сходила бы, что ли, тоже порыбачила!

– Так я же не умею! – воскликнула белая.

– Глаза боятся – лапы делают, – назидательно тявкнула рыжая и скрылась в иглу, давая понять, что сегодня она – не охотница, а если кто хочет с голоду помирать, так это его личное дело.

– Да и пожалуйста, да и пойду, – фыркнула белая лиса и отправилась к морю.



Но, как она ни старалась, как хвостом ни мела, ни одного крючка приладить к лунке так и не сумела. Треска, проплывая мимо, только посмеивалась.



Озябла лиса, продрогла, но вернуться домой без добычи гордость не позволяла. Вдруг смотрит, вдали что-то чернеет. Что-то большое и непонятное.



– Что бы это могло быть? – в недоумении почесала за ухом лиса. – Раньше я этого тут точно не видела. А если это еда?!

Много-много еды. То-то же утру я нос рыжей зазнайке.



И бочком-бочком да ползком-ползком отправилась на разведку.

Большое и непонятное на деле оказалось старым моржом, сладко посапывающим среди ледяных торосов.



– Вот это удача! Вот это ужин! – радостно взвизгнула белая лиса, но тут же глубоко задумалась: – А как же я его до дому-то дотащу, тушу эдакую?! Вдруг он проснётся? И тогда ещё неизвестно, кто чьим ужином окажется. Ну нет, пойду-ка я отсюда подобру-поздорову.



И вернулась в иглу ни с чем. Услышав о «подвигах» сестрицы, рыжая лиса рассвирепела:

– Нет, ну это же надо быть такой бестолковой неумёхой! Вот и живи теперь одна, а моих сил больше нет!

И убежала в горы.



С тех пор рыжая лиса и белая лиса живут порознь. Рыжая – в лесу и в горах, а белая – у моря. Всё думает, как моржа на ужин себе заполучить.




Откуда на небе солнце, луна и зв?зды



Эстонская народная сказка











Давным-давно, в те далёкие времена, когда прадед твоего прадеда ещё и на свет не родился, небо висело над землёй так низко, что только руку протяни – и дотронешься.



Дети портного Томаса любили взбираться на огромные валуны, тут и там разбросанные по берегу моря, и проделывать в небе крошечные дырочки. Очень уж им было любопытно, что происходит по ту сторону небосвода, где обитают Великий Старик и его прислужники.



Увидев однажды, что небо превратилось в настоящее решето, Великий Старик рассердился не на шутку и кликнул своего главного помощника:

– Яан, а Яан, поди-ка сюда да посмотри, что эти негодники сотворили! Выпороть бы их за такое безобразие. Никакого воспитания, право слово! И что теперь со всем этим прикажешь делать?

Яан долго рассматривал дырки в небесной глади, огорчённо хмыкал и чесал в затылке. День думал. Два думал. А на третий его осенило:

– Да всё же проще простого! Надо всего лишь поднять небо повыше, чтобы сорванцы до него не дотянулись, пусть хоть на самый высокий камень залезут.

– Ай да Яан, ай да голова! – обрадовался Великий Старец. – Как ты это хорошо рассудил. Всё-таки не зря я тебя своим главным помощником назначил. Но… Теперь мне надо подумать. В таком деле спешить не следует, кабы чего не вышло…



А в это самое время портной Томас печально разглядывал свои единственные штаны, которые от долгого сидения за работой совсем прохудились. Рядом с ним горестно вздыхала его жена Линда. Её юбка тоже давно истрепалась и стала прозрачнее рыболовной сети. Пересчитал Томас оставшиеся у него медные гроши – нет, не хватит, чтобы купить доброй холстины на заплаты, а если и хватит, то чем потом семью кормить прикажете?!



– Так, жена, слезами горю не поможешь, пойдём-ка в лес, я кое-что придумал. Да ножницы с собой прихвати – пригодятся.



Линда пожала плечами, но ослушаться мужа не решилась. Как стемнело, пришли они в лес, огляделся Томас по сторонам – не подсматривает ли кто, вскарабкался на поросший мхом валун и ловко вырезал из небесного полотна две аккуратные круглые заплатки.



Наутро Великий Старец только руками всплеснул, увидев, что сталось с небом:

– Твоя правда, Яан, пора с этой ерундой завязывать!



И вот поднатужились они, подхватили небо за края и, кряхтя от напряжения, подтянули его на высоту, для людей недостижимую.

А дырки решили залатать. Но небесно-голубой ткани под рукой у них не оказалось. Так и появились на небосклоне жёлтое солнце, белая луна и серебристые звёзды. И светят нам до сих пор.




Подарки для Санта-Клауса



Шведская народная сказка











У каждого из нас под Рождество дел невпроворот, и столяр Йоханссон, живший в крошечной деревушке близ Кируны[6 - Ки?руна – самый северный город Швеции на границе с Лапландией], не исключение. Заказов тьма, а ещё ёлку сруби, поросёнка заколи, о подарках для детишек – Эвы, Карин и Олафа – подумай, а в Сочельник – обрядись Санта-Клаусом и гостинцы домой доставь.



И вот, когда жена с ребятишками затеяли наряжать ёлку, Йоханссон незаметно выскользнул во двор и направился прямиком к дальнему амбару под холмом, где были припрятаны конфеты и хлопушки для детей. Облачился в красный суконный кафтан с весьма потрёпанной, некогда лисьей опушкой – в кафтане этом ещё его дед Санта-Клауса изображал, – погрузил гостинцы на санки и в обратный путь пустился.



Дом его стоял на пригорке, к вечеру сильно подморозило, поскользнулся Йоханссон на накатанной тропке и, не удержавшись на ногах, кубарем вниз покатился. Санки за ним. И вместе они – и Йоханссон, и санки – на полном ходу врезались в незнакомца, неизвестно откуда появившегося под холмом.



– Покорнейше прошу меня извинить, – фыркая, как загнанная лошадь, промямлил несчастный столяр, пытаясь открыть залепленные снегом глаза.

– Что вы, любезнейший, это моя вина, – кряхтел незнакомец, тщетно старавшийся выбраться из соседнего сугроба. Как и Йоханссон, он был облачён в красный кафтан и колпак Санта-Клауса.

– Столяр Йоханссон, – галантно, насколько это было возможно в сложившихся обстоятельствах, представился столяр.

– Санта-Клаус, – поклонился незнакомец.

– Очень смешно… – хмыкнул столяр и на всякий случай проверил, не забило ли ему уши снегом.

– И правда смешно, – расхохотался незнакомец. – И пусть будет ещё смешнее. Давай я отнесу подарки твоим детям, а ты навестишь моих. То-то обрадуется малышня. Ведь они в жизни не видели живого столяра и уверены, что вас сказочники выдумали.

Только сними, бога ради, этот скучный кафтан, иначе никто тебе не поверит.

– А что же я подарю твоей ребятне?

– Странный ты человек, – улыбнулся Санта-Клаус. – А говоришь – столяр! Захвати с собой инструменты – стамеску, молоток да пару-тройку чурбачков и покажи моим домашним настоящее чудо.

На Йоханссона неожиданно напало какое-то детское веселье, возможное, наверное, лишь в Сочельник. Этот план показался ему крайне забавным, а потому он заскочил в сарай за инструментами и со всех ног бросился к дому Санты. Следы на снегу указывали путь. Через сосновый лесок, а там – направо – перемахнуть через ручей, у старой ели свернуть налево и всё прямо-прямо до вересковой пустоши. А там уж рукой подать до неприметной землянки, притаившейся под поваленным деревом.



Йоханссону пришлось чуть не вдвое сложиться, чтобы в землянку попасть, но внутри она оказалась необычайно просторной.

Вместо стульев и лавок – пеньки, а кровати застланы не одеялами, но ярким зеленым мхом – мягким-премягким.



– Ты кто? – хором спросили его три маленьких Санта-Клауса в точно таких же, как у отца, колпаках.

– Я – столяр Йоханссон, пришел поздравить вас с Рождеством!

– Вот это да, настоящий живой столяр, – взвизгнули дети. – А не обманываешь? Докажи!



Улыбнулся Йоханссон, разложил свои инструменты, и работа закипела.



Для старшего мальчишки гость смастерил крошечные лёгкие санки. Для смешной девчушки – рыжие косички и нос в веснушках – кукольную кроватку с резной спинкой. Для задорного малыша – лошадку-качалку. А тут и четвёртый отпрыск Санты в колыбельке проснулся и радостно загулил – ему Йоханссон подарил птичку-синичку из лёгких стружек.



Дети были так счастливы, что никак не хотели отпускать Йоханссона. Пришлось пообещать непременно навестить их в следующий Сочельник.



Вернувшись домой, столяр застал дома праздничный переполох.

Эва, Карин и Олаф распаковывали подарки и за обе щеки уплетали конфеты.



– Папочка, в этот раз роль Санты тебе особенно удалась, – радостно закричали дети, завидев отца.

– Глупенькие, – рассмеялся Йоханссон. – Так не я ж это был, а самый настоящий Санта!

– Ну да, ну да, – закивала старшая Эва, – а где-то за морем люди живут в домах из бумаги и едят птичьи гнёзда.

– И собак с синими языками, – захихикала Карин.

– И кузнечиков, – зашёлся от смеха Олаф.



Столяр не стал с ними спорить. А просто пришёл ко мне и попросил записать его приключения пером на бумаге. Ведь всё, что записано, – не может быть выдумкой.




Как старуха одеяло шила



Финская народная сказка











Надумала как-то старая Маарит сшить своему старому Матти новое тёплое одеяло. Уж как старалась, и так, и эдак лоскуты складывала, но одеяло всё равно вышло коротким, и утром старик пожаловался, что всю ночь у него ноги мёрзли.



– Что за беда, сейчас исправлю! – воскликнула Маарит. Схватила ножницы, отрезала верхнюю часть одеяла и пришила её снизу.

Поглядела пристально на дело рук своих, ещё полоску сверху отмахнула и снизу её приладила.



– На, – говорит, – держи, Матти, нынче точно не замёрзнешь.

На целых два куска твоё одеяло теперь длиннее и теплее стало.



Покрутил старик одеяло в руках и ничего не сказал. А что тут скажешь, если любящая жена дважды твоё одеяло удлинила. Вот только ноги, правда, у Матти по-прежнему мёрзли.




Как старый Остап в школу ходил



Украинская народная сказка











Зашёл как-то старый Остап к школьному учителю. А тот как раз обедать садился. На столе перед ним – целый горшок борща. Да такого, что и саму матушку-императрицу попотчевать не совестно: на густых, наваристых, духовитых волнах, как на лимане, безмятежно покачивается целая флотилия бледно-розового нежного сала. У Остапа аж слюнки потекли.



– Как же это получается, господин учитель, в вашем борще ложка стоит, а в моем – буряк за цибулей гоняются, да никак друг друга не словят?

– Что ж в этом странного? – усмехнулся учитель, утирая рот. – Я же образованный, а ты – нет. Вот и вся разница. Да ты ешь, Остап, ешь, не стесняйся.

– А что нужно, чтобы стать образованным и каждый день такой борщ есть? – не унимался Остап.

– В школу ходить нужно, – отвечал учитель, отправляя в рот очередной кусок сала.

– Это я могу, – старик от радости даже из-за стола выскочил.

– Ну, Остап, теперь-то уж поздно, опоздал ты малость…



На следующий день Остап проснулся до первых петухов и, как рассвело, уже стоял на пороге школы.



– Чего тебе, Остап? – удивился учитель, завидев старика.

– Учиться пришел, вы же сами вчера сказали, что уже поздно и я малость опоздал.



Засмеялся учитель:



– Да ты меня не так понял, дед! Не к уроку ты опоздал, а учить тебя уже поздно, больно стар.



Пригорюнился Остап, домой поплёлся. Бредёт по дороге, глядь – в пыли сумка лежит, а в ней золота столько, что и не пересчитать.

Обрадовался старик, сумку схватил, домой принёс, и зажили они со старухой припеваючи. Каждый день на столе у них борщ, да такой, что саму матушку-императрицу не стыдно в гости звать.



Вот только старуха – до чего же вздорная баба! Чуть что не по ней – сразу в драку и ну Остапа за чуб таскать. А тут, в очередной раз поссорившись со стариком из-за какой-то безделки, побежала к уряднику и донесла, что Остап сумку с деньгами украл.



Повязали Остапа, в участок свезли, а там его уже молодой пан дожидается – хозяин, значится, той самой сумки. И пошли они прямиком в суд.



Судья спрашивает:

– Откуда, Остап, у тебя сумка с такими деньжищами?

– На дороге нашел, – пожимает плечами Остап.

– И когда это было?

– Когда-когда?! Когда в школу ходил!



Посмотрел судья на Остапа: тому уж годков семьдесят – не меньше, а пан – совсем юнец, ещё молоко на губах не обсохло. Не мог он потерять сумку, когда дед в школу ходил! И за давностью лет дело закрыл, а деньги старику оставил.




Вода бессмертия



Узбекская народная сказка











Могуч и грозен был царь Искандер Двурогий[7 - Исканде?ром Двурогим называли в Средней Азии Александра Македонского, дошедшего до «двух рогов солнца» – на Востоке и на Западе]. При одном его имени трепетали племена и народы подлунного мира. Огненным смерчем пронеслась по земле его непобедимая армия, оставляя за собой лишь слёзы да смерть. И там, где восходит солнце, и там, где оно садится, шептались люди, что Искандер бессмертен и, покуда стоит свет, будет сеять страх и разорение, ведь не берут его стрелы и не выковано ещё то копьё, что пронзит его каменное сердце.



Но всё же настал тот день, когда бесстрашный царь был тяжело ранен в бою. По капле уходила из него жизнь, а крылатая смерть уже парила над его шатром, готовая принять Искандера в свои ледяные объятья.



Но Искандер не хотел умирать. Он хотел жить и царствовать вечно, а потому приказал собравшимся у его одра лекарям отыскать эликсир бессмертия. Но даже лучшие врачеватели не знали, как помочь своему повелителю. И вдруг один знахарь вспомнил, что дед его деда рассказывал, будто где-то во чреве бесплодной пустыни бьёт из земли родник с живой водой. И каждый, кто пригубит из него, уже никогда не познает ни болезни, ни могильного хлада.



И тогда Искандер повелел уложить себя на золотые носилки, и самые быстрые воины помчали своего владыку к заветному источнику.



Не раз пал за горизонт слепящий солнечный диск, прежде чем всадники добрались до оазиса, где под тенистыми кронами могучих деревьев струился прохладный родник. Воины бережно уложили царя у воды, а сами удалились. Очнулся Искандер и долго всматривался в своё отражение, дробящееся в зыбких хрустальных переливах. Что стало с ним?! Не гордого батыра видел он перед собой, но измождённого страдальца с глазами полными боли и ужаса. Собрав последние силы, зачерпнул Искандер священной влаги, но не успел сделать и глотка, как словно бы из-под земли вырос перед ним дряхлый сгорбленный старик.



– Остановись, Искандер, повелитель четырёх сторон света, – прошелестел старик. – Не пей этой воды, иначе обретёшь бессмертие.

– Так разве не этого мне и надобно?! – воскликнул Искандер.

– Не торопись, сын мой, выслушай сначала мою историю, – печально улыбнулся таинственный незнакомец. – Три тысячи лет назад я, как и ты, завоевал все царства земли. Весь мир лежал у моих ног, и никто не смел поднять на меня глаз. Вот тогда я и решил стать бессмертным, чтобы вечно повелевать простыми смертными, наслаждаясь их отчаянием и покорностью. И выпил я воды из источника… Но прошло всего сто лет, и мои собственные темники составили заговор. Убить меня они не смогли, а потому изгнали в пустыню. Несколько раз пытался я вернуться в свою столицу, но, едва заслышав моё имя, люди с проклятьями плевали мне в лицо, называя грабителем и убийцей. Потому что я, как и ты сейчас, творил на земле лишь зло и бесправие. И не было никого, кто по доброй воле встал бы на мою защиту. А теперь подумай, сын мой, готов ли ты вечно нести на своих плечах проклятие бессмертия?





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/raznoe-47672/zhili-byli-skazki-68941554/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


Тё – японская мера длины, равная 109 метрам




2


Аматэрасу – японская богиня солнца




3


Сёгу – японская настольная игра, прототип шахмат




4


Байра?й – здравствуй




5


И?глу – традиционное жилище эскимосов




6


Ки?руна – самый северный город Швеции на границе с Лапландией




7


Исканде?ром Двурогим называли в Средней Азии Александра Македонского, дошедшего до «двух рогов солнца» – на Востоке и на Западе



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация